Please state in which country your phrase tends to be used, what the phrase is, and what it should be.
Example:
In America, recently came across “back-petal”, instead of back-pedal. Also, still hearing “for all intensive purposes” instead of “for all intents and purposes”.
“You can’t have your cake and eat it” The older form was flipped: “you can’t eat your cake and have it” They both can mean about the same, but the older form makes it much clearer - if you’ve eaten your cake, you no longer have it. But you could have your cake, then eat it.
Mr Kaczynski? I thought you were dead?