• darkishgrey@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    26
    ·
    10 days ago

    Not my “parents”, but my Grandpa. When he wasn’t feeling well, he would say, “Feels like I’ve been shot at and missed, shit at and hit.”

  • Perspectivist@feddit.uk
    link
    fedilink
    arrow-up
    24
    ·
    edit-2
    10 days ago

    Älä välitä, ei se villekään välittänyt, vaikka sen väliaikaiset välihousut jäi väliaikaisen välitystoimiston väliaikaisen välioven väliin.

    Rough translation: Don’t worry about it - Ville didn’t worry either when his temporary long johns got caught in the temporary side door of the temporary temp agency.

  • Bitflip@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    15
    ·
    10 days ago

    You can pick your friends, and you can pick your nose, but never pick your friend’s nose

  • Little8Lost@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    9
    ·
    10 days ago

    At some point my father started calling 'Bus -> Bussi" and “Busse -> Bussies” which translates to “kiss/kissing”
    We also have Kuss it german and Bussi is more of another fun word for kiss

      • blarghly@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        10 days ago

        Beso is kiss in spanish, and basiatio in Latin. Farsi, German, Latin, and Spanish all fall under the Indo-European language family, so it isn’t far-fetched that these words would all have a common root.

  • selkiesidhe@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    8 days ago

    My mom used to say “been ____-ing looong?” with a silly twang. No idea where she got that from and I’ve never heard anyone else do it. Like, if you trip she’d say been walkin’ looong? If you choke on your soda, she’d say been drinkin’ looong?

    Some kind of weird hick thing, I’m sure.

    • 2piradians@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      8 days ago

      I remember a similar one from the 90s. If someone stumbled someone else inevitably would say “walk much?”. Or with a traffic mistake “drive much?”.

      It evolved into just anything that came into someone’s head, like if someone had a premonition “Nostradamus much?”

      I’m glad it died.

  • PMmeTrebuchets@lemmy.zip
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    8 days ago

    When my parents would say something was really far away, instead of saying it was “out in Timbuktu” like everyone else here, they would go “it’s out in Gadansk, Poland!” I think it’s a really place but like why there specifically? Neither of them had ever been. We are not Polish. Just why lmao.

  • I_Fart_Glitter@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    10 days ago

    My dad referred to all fast food as KenTacoHut. Trucks as Pick-em-up-trucks. I know it’s a thing, but I don’t really hear anyone saying “a month of Sundays” to mean “a long time” since he passed.

  • JayJLeas@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    9 days ago

    Mum had a few:

    “Home, James”

    “Lead on, McDuff”

    “You’re lucky I love you”

    “You’re big enough and ugly enough to take care of yourself”

    • Auth@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      8 days ago

      My Parents would always say “Home, James dont feed the horses”. I have absolutely no idea what it means or could mean.

      • JayJLeas@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        7 days ago

        Haha, apparently the original saying is “Home, James, and don’t spare the horses”. My mum told me it’s because a lot of carriage drivers were called James, and don’t spare the horses means to be quick about it. I don’t know if your parents said it differently because it amused them that way or some other reason, but I suppose the idea is there’s no time to feed the horses since we’re in a hurry.

  • str82L @lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    ·
    10 days ago

    “heads on them like mice” I’m still not clear what the hell he meant. Likely something unpleasant.

  • Krudler@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    8 days ago

    First one is from my grandfather, who is really more of a father to me than my own father. Whenever he was expressing delighted astonishment, he would exclaim Caaaaaaaaaaaaaats!

    My mother would always say “ass over tea kettle”. Don’t try to carry all those boxes down the stairs, you’re going to fall ass over tea kettle. Or in a funny exaggeratoy way like “he went flying ass over tea kettle”.

    My father would append the suffixes -aroonie and -areeno. It could just literally apply to any random situation. For example, if he got a good price on apples, he got a deal-areeno. One time his foot slipped and the car blasted through the fence. The ol’ smash-aroonie.