When people formulate questions as statements, because it throws me out of my reading flow ha ing to correct my inner voice.
“Then” when it should be “than”.
People starting sentences with “I mean”, and no prior context.
I actually came across one of mine in this thread where someone was talking about an unrelated one of theirs: The plural of a word that ends with “st” is “sts”, not also “st”. If you write it like that because that’s how you say it, it’s because you’re also saying it wrong.
‘Who’ Vs ‘whom’.
Answer the question with ‘he’ Vs ‘him’ and match the 'm’s is an easy rule of thumb.
He went to the park: who went to the park?
You called him: Whom did you call?
I understand why it’s falling out of usage, as the strong SVO eliminates the need for accusatives, I wouldn’t be surprised if ‘him’ and ‘her’ go away next. Knowing and using ‘whom’ sure helped me with the ‘-n’ affix when learning Esperanto though, also fuck ‘-n’ signed: English speakers. Replace the word with whom, him or her and if it’s clumsy you don’t need the -n.
Now, if I could just wrap my head around ‘si’ Vs ‘li’, ‘ŝi’ and ‘ri’. Or, a solid rule of thumb, that would be so nice. I promise I’m not a toddler, I just talk like one.
🎵Whom ya gonna call? Ghostbusters!!!🎵
I’m sorry
I always wondered why it wasn’t “Dr. Whom.”
I understand it’s controversial, but people who don’t put the final comma in a list before “and” which then groups the final two items as one erroneously.
Also, when people put a space before a comma. I’m not sure why they do that, but it’s cemented in some people’s brains who speak fluent English from childhood onward.
I see where you’re coming from. In school we were also taught to NOT put a comma before ‘and’ if it’s a list. I also didn’t quite get it, and found it weird. However, if you consider ‘and’ and a comma serving the same purpose (linking the elements in a list), then putting a comma before ‘and’ would just make either of them redundant. I’m not saying I prefer either of the two, but at least there is a reason to it.
The issue comes in when you consider there are times you’d want to group things. Example:
I would like a toolbox with 4 drawers: Nuts and bolts, screws, washers and chisels.
The Oxford comma! I am also a fan.
I sign this as well. It’s literally a character difference and there is no ambiguity at all. There is no downside.
The downside is that with appositive phrases present the Oxford comma can introduce ambiguity:
“Thanks to my mother, Mother Teresa, and the pope.”
In the Oxford comma system this is ambiguous between three people (1. my mother 2. Mother Teresa 3. the pope), and two people (1. my mother, who is Mother Teresa 2. the pope). Without the Oxford comma it’s immediately clear that “, Mother Teresa,” is an appositive phrase.
The opposite happens as well, where Oxford commas allow true appositives to be unintentionally read as lists:
“They went to Oregon with Betty, a maid, and a cook”, where Betty is the maid mentioned.
This ambiguity is easily fixed, of course, but then again so is any ambiguity from not using an Oxford comma as well.
Note that I use the Oxford comma myself, but it’s still worth mentioning that both systems are ambiguous, just in different ways.
Interesting. I never thought of that before. Thanks!
When people pretend they cannot understand a sentence becuse of a grammatical error.
If you honestly can’t parse out what a person is trying to say because they left out a comma or misspelled a word or God forbid used the wrong “their” perhaps you need to work on reading skills.
I’m sorry, but, without commas, this is just a mess, and I’m not going to torture myself into reading it.
Your comment, takes 5 minutes to read with that many commas
Or they can’t figure out typos where one letter is just an adjacent key and the sentence makes it obvious.
The brain generates a characteristic signal (from a sub-region of Broca’s area) when it detects grammatical errors—but it generates an identical signal when you’re listening to a grammatical sentence and need to re-parse it partway through. I think this latter case is actually the real purpose of the signal: every time it triggers, your brain is warning you that you need to stop and check the sentence again even if the meaning seems unambiguous. So the “pretending they can’t understand you” reaction could just be a reflexive response to that signal (i.e., the brain is telling them it’s confused even if there’s no logical reason it should be).
iamverysmart
A wall of text with no punctuation.
I get hung up on i.e. vs e.g. I’m not sure this counts as grammar though… I also understand the meaning is not very known so many people confuse the two but I wish it was overall well understood so that the message is very clear.
E.g. is used when enumerating examples, it doesn’t have to include all possibilities. Like saying “for example…”
I.e. is to demonstrate exactly what we are talking about. It’s like saying “by that I mean this”.
I know the difference between i.e and e.g. but I’ve never really seen the point in i.e. if you’re just going to enumerate what you mean anyway. It is like using “it” to replace a noun, but then explaining what you meant by “it” right next to the usage:
It (using i.e.) is like using “it” (the pronoun used as a shorthand for other nouns) to replace a noun, but then explaining what you meant by “it” (the pronoun used as a shorthand for other nouns) right next to the usage.
It’s clumsy, just use the list if you’re going to list them anyway.
I like dairy products i.e. milk cream, cheese and yoghurt.
I like milk, cream, cheese and yoghurt
“It” is a pronoun.
It is, given the thread thanks for the correction. Fixed
I am firmly in thread-OP’s boat and wanted to disagree with you, but I searched my email/sms comment history to find examples of when I used “i.e.” (to refute you) and you’re right: I could have been more concise in every single instance.
I often used “i.e.” to essentially repeat myself… to “drive the point home”, much like I’m doing right now.
It’s something I actually hate about myself, that I ramble on and on when I’ve already made my point. Sorry to everyone that read this entire comment… I promise I’m working on it.
There’s value in accentuating a point, don’t let me make you feel otherwise. Just for me, personally, I don’t like using i.e.
Thank you ❤️
This cafe
I mean I try not to be a dick about spelling and grammar and stuff these days, but come on!
I feel this way when people reference decades like, “it was acceptable in the 80’s”.
If anything, the apostrophe should be in front to denote the year being truncated: '80s
Abberant apostrophes (and missing ones).
Sentences that miss out words for no reason: e.g. “A couple things” vs. “A couple of things”.
Confusing envy and jealousy.
The above is a personal list; I don’t get judgemental about others’ grammar but I do cringe internally.
Are you jealous people who aren;t bothered by those errors?
Well done on that semi-colon: really pushing my buttons!
The apostrophe thing really grinds my gears. Especially “it’s” vs “its”. It’s not very hard, “it’s” is a contraction meaning “it is”. Otherwise, it’s possessive. This homonym is its own worst enemy.
I hate that “jealousy” has devoured “envy”. “Language is fluid”, they always say, but those two words have very different meanings!
I hate that “jealousy” has devoured “envy”. “Language is fluid”, they always say, but those two words have very different meanings!
You’ll have to hate the Greeks for that then, because the usage of Ancient Greek ζῆλος (zêlos, from which we get both of the doublets “jealous” and “zealous”) already overlapped with what we now call “envy”, and this overlap was borrowed into Latin as zelosus (which still overlapped with the native Latin word invidiosus that became envy), and thence into Old French jalous, which continued to overlap with envie.
That is to say, as far back as we can trace, jealous has always also meant envious, and they’ve coexisted in that manner since at least Classical Latin.
As with most of the obnoxiously pedantic “facts” about language in threads like this one, this supposed “distinction” is recent, artificial, and only exists to give those in the know a false sense of superiority over those without the “secret knowledge”. The secret knowledge is usually (as it is in this case) literally wrong, but all that matters to them, of course, is that they have a reason to think of themselves as better than other people.
Ah, there you are.
Here I am, calling out pedants for being literally and demonstrably wrong about language for two (and a half thousand, under the sloppy reading) years and counting!
“I see your pedantry, and raise you triple-dog pedantry!”
The difference being that my “pedantry” is informed by history and linguistic theory, and is intended to stop linguistic prejudice, as opposed to the pedantry threads like this are magnets for perpetuating linguistic prejudice while being completely wrong in the process.
Edit: Typo
You have an unnecessary comma in there.
That’s a bit harsh. When I say someone is envious as opposed to jealous, I am trying to convey a particular meaning. It doesn’t bother me if someone uses the terms interchangeably as I can usually work out what they mean, but I do like my communication to be as clear as possible.
I wasn’t trying to say that you necessarily were trying to feel superior - just that that’s why those so-called “distinctions” exist in the first place.
The reality is that natural human languages are always and inevitably unclear, redundant, etc., and there’s literally no way to change that. Even if you taught babies a logical conlang (constructed language) like lojban as their first language, within a single generation you’d begin to see ambiguity introduced into the system, because that’s just how humans are wired.
Language only has to be clear enough, which is borne out by the fact that every human has a different grammar, and yet we are all still able to communicate satisfactorily. There is no clarity to be gained from a pedantic differentiation between “jealousy” and “envy”, since in the vast majority of cases the intended meaning is immediately clear from context, and in the tiny minority of cases where it isn’t, an extra word or two will do the trick perfectly well, and that extra word or two will usually come naturally and unconsciously on the part of the speaker.
See my comment here about why there is no such thing as confusing envy and jealousy, because “jealousy” has always included the meaning of envy for at least the past 2500 years.
Mine is petty, but is due to having an internal voice when I read. When commonly used words are misspelled, like using loose instead of lose, I ‘hear’ it pronounced as spelled and it drives me nuts. Homophones like their and there don’t annoy me nearly as much.
I also mispronounce words learned from reading that don’t follow normal phonetic patterns that I’m used to, like melee, so I do understand why people mix up loose and lose. It is still painful to read.
Pronouncing familiar as fermiliar.
Ooooooh, mine is pronouncing onion as ungyin
“What” and “which” being used interchangeably.
Oh that’s a good one. I can feel my blood pressure rising.
Resistance to shifting grammar annoys me.
Educated linguists know really well that language changes over time. It is natural and expected. There are also living valid variations of grammar outside standardized “book” grammar.
People who are zero educated just go with whatever.
People who are half educated juuuust enough to be smartasses but not enough to be smart will say shit like “I don’t know, can you?” in response to “Can I go to the bathroom”. Or pretend an emphasized negation - aka double negative - can be interpreted as a positive.
Regarding double negatives, I get what you are saying, but they absolutely can be interpreted as a positive - this is easily proven by simply reversing one of them, and they can be reversed because they are after all negatives.
But if the speaker’s meaning is clear then of course it’s rude and incorrect to misinterpret them.
I feel like there’s a gray area though where some constructions may be genuinely ambiguous which way the speaker meant (since a double negative as negative by definition means the opposite of what the words would mean otherwise)
People who use “can” to mean either “can” OR “can’t” and expect you to work out what they mean from context.